З

30.11.2016

Заганивание ‑ способ добычи охотничьих зверей, заключающийся в их преследовать  до истощения сил с последующим умерщвлением или взятием живьём; в данном значении доминирует сема «гоньба, преследование» (В степях Казахстана, Киргизии и Башкирской АССР до последнего времени охотятся на волков путем заганивания их на лошадях. Обычно оружием при заганивании волков на лошадях служит дубинка с утолщением на конце, называемая в Башкирии чумкарь, или тяжелая чугунная зубчатка, прикованная к цепи с деревянной рукояткой (по-башкирски «кыс-тень», отсюда и русское слово «кистень»), или камча, плетенная из сыромяти плеть, употребляемая при верховой езде, с вплетенным в конце куском свинца. Ловким ударом по голове чумкарем или свинчаткой легко свалить даже и матерого волка («Настольная книга охотника-спортсмена»)); сегодня чаще применяют заганивание с помощью снегоходов с дальнейшим отстрелом загнанного зверя; загнать ‑ добыть зверя с помощью заганивания.

Загон ‑ 1) (нагон) способ добычи охотничьих животных (чаще всего кабанов, лосей, волков и лис) применяемый при загонной охоте, и заключающийся в том, что предварительно обложенный зверь выгоняется загонщиками на линию стрелков и ли в какое-либо выбранное место; 2) участок, на котором обложен зверь (оклад); 3) общеязыковое: огороженный участок, где содержаться животные; в связи с развитием фермерского охотничьего хозяйства и популяризацией полувольного содержания охотничьих животных, а также практикой разведения на фермах лосей, содержания маралов и пятнистых оленей на огороженной территории данное значение может  быть включено в рассматриваемую сферу; загон относится к древнейшим методам добывания животных, ранее применялся также для добычи ленной птицы; исходная лексема «гнать» часто напрямую связана с охотничьей традицией: имеется целый ряд тематических производных: «гончая», «гон», «бобровый гон», в русск. яз. и, к примеру, в чешском и словацком «hon» ‑ охота, в.-луж. «honić» ‑ «гнать», «охотиться»; загонная охота –  коллективная охота с применением загона; возможно также охота загоном; загонщик — участник загонной охоты,  двигающийся внутри загона с целью выпугивания зверя  на линию стрелков.

Загреметь –  (разгов.) (о рябчике) взлететь возможно также пырхнуть;  оба слова, вероятно, имеют звукоподражательную природу (Вы вынули из-за галстуха пикульки и заводите известную рябчиковую трель, которая громко раздалась на заре, в невозмутимой тишине ясного весеннего утра. Ф-р-р-р!.. — в глубине ельника пырхнул ( У нас, в средних и северных губерниях, говорится обыкновенно — загремел. —Л. С.) рябчик, — и сердце ваше забило тревогу, так хорошо понимаемую каждым охотником (Л. П. Сабанеев, «Охотничьи птицы»)).

Загривина — удлинённая шерсть на загривке собаки или волка; распространенное определение   «белая полоса или белое пятно на шее или загривке» (В. Шлок, «Среди гончатников»); «белый ошейник» (Н. Ф. Реймерс, «Словарь охотника») не являются верными, так как загривина, так же, как, например, подгрудок, не содержит семы «цвет», но содержит сему «участок тела» «У собак всех мастей часто бывает белая загривина, белые лапы или ноги и непременно белый конец хвоста» (Н. П. Кишенский, «Ружейная охота с гончими»), если предположить что загривина — белое пятно, то в приведенном контексте возникнет тавтология «белая загривина».

Загруженная (о шее собаки) ‑ толстая, влажная с подвесом (Сухость шеи определяется отсутствием каких-либо видимых признаков сырости — отстающих продольных складок кожи под гортанью (подвеса) и продолжения этой складки до груди (подгрудка), а также продольных складок на толстой шее у основания холки, где находится «выход» шеи — соединение ее с туловищем. Шея с такими признаками называется загруженной (А.П. Мазовер, «Охотничьи собаки»)); метафорический перенос.

Задрать – убить добычу (о медведе, тигре, рыси, росомахе, иногда — о собаке), возможно также: задранный; перенос построен на основании сходства действий: к примеру медведь дерет-разрывает добычу; слово древнего происхождения, имеющее параллели, в частности в древненемецком и древнеиндийском (П. Я. Черных, «Историко-этимологический словарь современного русского языка»); (Медведь задрал корову (волк зарезал) (В. И. Даль)).

Заёмистая  ‑  гончая, обладающая широким и глубоким полазом; лексема «заём» (как зона охвата) здесь имеет отличное от общеязыкового значение, происходящее, однако от того же  глагола  «иметь», «имать» в значении «хватать, брать», ср. лат. «emō», «ēmi» ‑ «беру», точно так же, как и лексема «емь», ее следы прослеживаются и в просторечном «обымать полазами» (о гончей) «обыскивать»; возможно также заемистость— качество гончей, заключающееся в способности обыскивать большие участки угодий; от полазистости отличается отсутствием семы «тщательность поиска», что дает возможность образовать сочетания «заемистый/незаёмистый полаз») (Для фоксгаундов заемистый (широкий и глубокий) полаз не только не нужен, но даже не желателен, так как обычно стаю насаживают прямо на след, и важно, чтобы гончие в полазе шли вблизи доезжачего, не рассыпаясь широко (М. А.Сергеев,  «Подвиг всей жизни. Сборник статей»))..

Заесться – (о звере) отъесться (Русские промышленники бьют их (тарбаганов – Е. Ц.) мало, но туземцы истребляют во множестве; это потому, что первые их не едят, а последние считают тарбаганье мясо лакомым куском, в особенности осенью, когда они заедятся и сделаются жирными (А. А. Черкасов, «Записки охотника Восточной Сибири»)).

Зажиревший, -ая ‑ 1) (о гончей собаке) излишне растолстевшая; 2) (о звере) накопивший жир к зиме; зажиреть ‑ накопить жир.

Зайцегон — (разгов.) зайчатник (2) (В особенности надо избегать исключительных зайцегонов: из них по всякому другому зверю что-нибудь путное удается редко (Н. П. Кишенский, «Ружейная охота с гончими»)).

Зайчатник, -ца (разгов.)1) охотник, предпочитающий охоту на зайцев; 2) гончая, предпочитающая  работу по зайцу работе по красному зверю;  3) вольер для содержание зайцев.

Зайчистый (остров) – место, где зайцев много (зайчистое место), возможно также незайчистый (Очень зайчистые острова для нахаживания молодых гончих неудобны (Н. П. Кишенский, «Ружейная охота с гончими»)).

Закат - встречающаяся у борзых собак характерная скошенность теменной части черепной коробки назад (Теменная часть черепа прямая или скошенная назад и образует закат («Стандарт русской борзой FCI-Standard Стандарт FCI № 193(22.01.1999)»).

Закипеть— (о гоне) начаться и идти с особой страстью (Через 20 минут «Сигнал» поднял беляка, остальные немедленно к нему подвалили, и гон закипел («Полевая проба гончих собак Свердловского т-ва охотничьего собаководства»)); метафорический перенос, аналогично общеязыковому сочетанию «работа закипела».

Залавливать — (о борзой) ловить зверя (Так как увлекательность охоты состоит в скачке борзой, отдающей охоте всю свою страсть, в ее резвости, в ее крутых и ловких поворотах при залавливании зверя, в последнем броске и поимке его, то дороже всего охотнику та собака, которая не отпустит ни лисицу, ни русака с его глаз (В. И. Казанский  «Охота с борзой»)); возможно также заловить, залавливание, заловленный, -ая.

Залежаться — (о собаке) потерять форму от долгого отдыха; залежать осень, поле ‑ (о гончих) не быть в поле, не охотиться осенью; залежать чутье - сбавить чутья из-за отсутствия практики (Зависит это, во-первых, от породы; так польские паратые и тяжелые  подолгу не выслуживают в стаях, ибо скоро разбиваются ногами и начинают значительно отставать; в особенности это замечается в стаях, которые, залежавшись летом, много работают осенью (Н. П. Кишенский, «Ружейная охота с гончими»)).

Залив – (о гончей) голосом с заливом называется голос гончей во время гоньбы, не ограничиваясь одной какой-либо нотой, а как бы изменяющийся, переходящий с низких на высокие ноты и наоборот. Голос у таких гончих, когда они ведут, как будто не прерывается, вследствие чего, когда такая гончая помкнет по зверю, то о ней говорят «залилась», заливается (Н. П. Пахомов, «Охота с гончей»);голос с заливом, залиться, заливаться.

Залить, заливать чутьё— (о воде во время дождя или при сильной росе) попадать собаке в нос или чутье и мешать работе (В стрельбе тетеревят главную роль играет собака, а не искусство, не ловкость охотника; от ее чутья, стойки и вежливости зависит весь успех. Хотя дух от целой тетеревиной выводки весьма силен и даже тупая собака горячо ищет по ее следам, но знойное время года много ей мешает: по ранним утрам и поздним вечерам сильная роса заливает чутье, а в продолжение дня жар и духота скоро утомляют собаку, и притом пыль от иных отцветших цветков и засохших листьев бросается ей в нос и также отбивает чутье, а потому нужна собака нестомчивая, с чутьем тонким и верхним (С. Т. Аксаков, «О разных охотах»)).

Залиться ‑ (о гончей) помкнув зверя, яростно и непрерывно отдавать голос; залиться по горячему (Если Рыжий натечет на этот след в полазе, далеко от меня, его не удержать. Поведет молча, потом, повизгивая, взлаивая и побудив зверя, зальется по красному, по горячему (А. Ливеровский, «По поводу некоторых спорных вопросов обучения гончих»)); слово образовано путем метафорического переноса.

Занавеси, занавесы, чернота (ы) – большие кусков материи или старая одежда, служившие для отпугивания зверя при его попытке выйти из загона (Некоторые охотники пользуются при флагах еще занавесями. В качестве занавесей обыкновенно употребляют одежду, мешки, легкие одеяла и т. п. предметы, которые накидываются на кусты, представляя из себя крупное, выделяющееся пятно, изображающее не то человека, не то заслон для засады. Занавеси употребляют для подкрепления фланговых слабых мест, где можно ожидать прорыва, преимущественно вблизи стрелковой линии.  (А. Н. Зворыкин, «Охота на волков с флагами»)); занавеси  появились как праобраз флажков при охоте псковским нагоном (Псковский способ различает следующие приемы: а) нагон обложенного или находящегося на ходу зверя на один точный переход и б) нагон обложенного или находящегося на ходу зверя на лазы вообще с применением черноты (занавесов) и без нее (А. Н. Зворыкин,  «Охота на волков с флагами»)).

Западать (о преследуемом звере) залегать и затаиваться, чтобы спрятаться от собак (Как показывают анализы состава добычи такой дичи (по результатам охоты котлом — Е. Ц.) по полу, в первую очередь попадают под выстрел легкие на подъем самцы; самки же либо крепко лежат, либо, после коротких перебежек, снова западают (Т. П. Томилова, «Зайцы и охота на них»); западаниезатаивание (Для третьей стадии гона обычны частые западания уставшего зверька, его следы становятся менее путаными, так как все меньше времени остается на сложные уловки (Т. П. Томилова, «Зайцы и охота на них»)); запала затаилась (белка, куница) в корне дерева после преследования лайкой, в процессе верховой слежки (И. И. Вахрушев, «Охота с лайкой»).

Заполевать— (об охотнике) добыть зверя или птицу; заполеванный ‑ (о звере) добытый (Опасны заячьи глисты и для собак, которым никогда нельзя скармливать сырые внутренности заполеванного зайца (Т. П. Томилова, «Зайцы и охота на них»)); лексема связана с предположительно южно-русским устаревшим названием охоты  «полевание».

Запуск, уйти в запуск — (о соболе) уйти в труднодоступное место («Соболь ушел в запуск», то есть спрятался в корнях и камнях, откуда его приходится выкуривать, поджигая бересту. Прежние охотники в таких случаях пользовались обметом, специальной сетью, которую натягивали на колышках вокруг того мета, где спрятался соболь. Охотник мог сидеть возле обмета у костра всю ночь, пока соболь не вылезал и не запутывался в сетке, о чем сообщал звон специального колокольчика (М. А. Тарковский, «Енисей, отпусти! Книга прозы»)).

Заразистое место — труднопроходимое (крепкое) место в лесу, на лугу и т. д. (Если отъем заразист и достаточно велик, а гончие гоняют ровно, то в обыкновенное время осени лисица способна держаться в одном острове замечательно долго, так что в этом отношении она может перещеголять даже прибылого беляка (Кишенский, 2003:235)); слово родственно «зараза, заразный» в значении «вредный, губительный», в диалекте имеется также сходное «заразы» ‑ мск.-руз. «изрытое или самое неровное, овражистое место» (В. И. Даль).

 

Зарев — то же, что залив, но отдаваемый гончей на низких нотах; обозначение дано по началу действия по аналогии с «замах»: зарев — начало рева (В. И. Даль) (Зарев - редчайший голос, свойственный выжлецам: сплошной рев на самых низких нотах (Б. И. Марков, «Волшебная музыка гона»)).

Зарез ‑ 1) клык волка; очевидно этимоном является обозначение действия волка - «резать» (Что ни лучшая корова была, ту и волк зарезал (В. И. Даль)); 2) положение ушей борзой в спокойном состоянии; иногда зарезом называют правильное положение ушей борзой, однако в классической литературе «зарез» не обладает семой «правильный» на что неоднозначно указывает нетавтологичность сочетания «с правильным зарезом ушей» «... означает борзую «с ушами в отклад», у которой маленькие уши лежат хорошо, подвернутыми внутрь, у затылка собаки, вдоль шеи, вместе рядом как-бы соприкасаясь между собой» (П. М. Губин, «Полное руководство ко псовой охоте»); «с ушами в отклад» ‑ «уши как бы сложены вдвое вдоль шеи» (П. М. Губин,  «Полное руководство ко псовой охоте»); метафорический перенос.

Зарко – ярко, сильно, азартно (о токовании тетерева, работе гончей и т. д. ); М. Фасмер проводит многочисленные параллели с различными языками, в том числе и с др.-инд. «háryati» «любит, находит удовольствие, жаждет»,  однако в болшинстве из них скорее имеет место простое совпадение; в русском языке имеются слова «зарить» ‑ «зорко высматривать, искать глазами»,  «зарность» ‑ «горячность, пылкость», «зарный, заристый, зарчивый» ‑ «пылкий, горячий, страстный» (В. И. Даль), «позариться», «зоркий» (чередование гласных «а/о» под влиянием северных «окающих» говоров»), что дает возможность предположить, наличие  какого-либо исчезнувшего ныне общеславянского этимона с корнем «-зар-» и значением «ярость, азарт, пыл», вероятно даже южного происхождения (имеется также фамилия Зарко)(Выжлец оставил приятное впечатление своим зарким гоном, обнаружил хорошее чутьё, но недостаточную опытность... (Н. П. Пахомов, «Охота с гончей»))(Чем зарче играет косач, тем далее от него бормочет ближайший сосед и чем менее тетерок в лесу, тем более вероятности, что косач прибежит на манку (Л. П. Сабанеев, «Охотничьи птицы. Труды по охоте»); данное слово вышло из общеязыкового употребления, но сохранилось в охотничьем языке.

Зарьять ‑ (чаще всего о борзой собаке) задохнуться, устать от долгой скачки или резкого броска (Такая собака (выдержанная, подготовленная к полю – Е. Ц.) не разобьется от первых полей и не зарьяет от ловли двух или трех зайцев (Е. Э. Мачеварианов, «Записки псового охотника»)); возможно также: зарьяв, зарьявшая; слово связано с прилагательным «рьяный» и родственно глаголу «ринуться».

Заря, зорька ‑ 1) время от начала рассвета до ухода животных на дневку; 2)время утренней охоты.

Засидка ‑ 1) способ охоты, заключающийся в подстерегании зверя или птицы в естественном или специально сооруженном укрытии; 2) искусственно сооруженное укрытие для охотника; охота из засидки, засидка на овсях, солонцах и т. д. (Расположиться в засидке надо так, чтобы по возможности было удобно выстрелить хотя бы перед собой и влево (С.О. Лосев, «Лисица и охота на нее»)); возможно также сидка (Н. Ф. Реймерс, «Словарь охотника»).

Заскакать – отвернуть зверя или собак от нежелательного места (Стаю англо-русских гончих было гораздо легче приезжать, т.е. заставить «течь» клубком у задних ног лошади доезжачего, всегда без смычков; легче было заскакать и остановить в случаях, когда она прорвалась в поле за волком, грозя на целый день сорвать охоту... («Настольная книга охотника-спортсмена»)).

Заскребы (залапливания) – царапины-метки, которые медведь оставляет на стволах деревьев на возможно большей высоте (Всякий самец старается как можно выше по дереву хватить когтями, как бы оставляя этим противнику меру своего роста и свирепой могучести. Такие следы медвежьей острастки промышленники зовут заскребами, залапливаниями (А. А. Черкасов, «Записки охотника Восточной Сибири»)).

Затянутое (ухо) ‑ухо, заложенное по стороне головы и иногда даже касающееся шеи; затянуть ухо ‑ привести его в определенное положение (Третьей породой промысловых борзых является длинношерстная борзая среднерусских и сибирских областей севера степной зоны. В происхождении этой собаки главную роль сыграла, видимо, русская псовая, немало в ней крови хортой, а может быть и других пород. Отличительные признаки этой борзой: небольшое, преимущественно затянутое назад ухо, довольно длинная и густая шерсть, в отличии от русской псовой грубая и прямая; довольно широколобая голова с заметным уступом при переходе от лба к морде, близкая по типу к голове хортой или английской; заметная бочковатость грудной клетки, также сближающая эту собаку с теми же хортой или английской борзыми (В. И. Казанский, «Промысловая борзая»)); метафорический перенос.

Зафлажить ‑ окружить место предполагаемого нахождения зверя флажками; возможно также: зафлаживание (Чтобы предотвратить уход зверя, стронутого по неосторожности во время зафлаживания, предварительно желательно выставить на предполагаемые номера стрелков (С.О. Лосев, «Лисица и охота на нее»)).

Заход круговой ‑  умение опытной и хорошо поставленной легавой при работе по птице, обычно убегающей из-под стойки и взлетающей вне выстрела, обойти ее, отрезав ей отходные пути и заставить взлететь между собой и охотником (Опытная собака чаще всего быстро ведет за удирающим чернышом, заставляя его подняться на чистом месте, но это не всегда ей удается. Поэтому охотник, видя (по месту и по манере работы), по какой дичи ведет собака, не должен от нее отставать, а если крепь находится невдалеке, быстро заходить стороной впереди легавой, отрезая петуха от крепи и заставляя его подняться на крыло. Весьма опытные и хорошо поставленные собаки, много работавшие по сторожкой боровой дичи, выполняют эту операцию сами, так называемым «круговым заходом» («Настольная книга охотника-спортсмена»)).

Зацепы— когти борзой или гончей собаки; форма  мн. ч. «зацепа», представленная в словаре И. А. Касаткина, является диалектной, так как окончание «-а» для мн. ч. в существительных мужского рода с ударением на последний слог характерно именно для диалектов («процент — процента, зацеп — зацепа») (В. В. Колесов «Русская диалектология»).

Звероватость ‑ 1) наличие в экстерьере собаки черт, присущих волку (зверю, см. Зверь) (низкий постав головы, мощная сложка) (Зная огромное влияние лебедевских собак на формирование современных русских гончих и не наблюдая на выставках звероватых особей, я написал Казанскому и попросил пояснить, как он понимает звероватость. Ответ и ошеломил и озадачил: «Насчет «звероватости» русской гончей дело, на мой взгляд, просто и ясно. Эта черта, очевидно, была у гончих XIX в., но уже в начале XX стала исчезать. Ни у Комынских, ни у Алексеевских, ни у производных от них гончих Пахомова «звероватости» не было. И если я и мои ровесники еще застали последки звероватости, то по мере повышения породности и стандартности русской гончей «звероватость» выклинивалась, исчезала. А породность дороже «звероватости». Таково мнение крупного кинолога. И наверное, со звероватостью пора определиться и в породе, и в стандарте. Заодно определиться с поставом шеи и бедностью шерстного покрова. В заключение замечу: в отчетах о крупных выставках собаки, по определению экспертов «звероватые», ходили в ринге далеко не первыми (В. Попов, «Взгляд на русскую гончую»)); возможно также звероватая собака, звероватый вид; 2) (о собаке) нелюдимая, злая; возможно также: звероватый характер (близко к общеязыковому употеблению); метафорический перенос.

Зверовать ‑ ходить на промысел; возможно также наличие специальных обозначений по видам приоритетной дичи: лисовать, козовать и т. д. (А. А. Черкасов, «Записки охотника Восточной Сибири»).

Зверовая –  (о собаке) успешно использующаяся при охоте за каким-либо зверем (Третьи (собаки) опять хороши только за сохатыми и изюбрам, которые и называются здесь зверовыми собаками…(А. А. Черкасов «Записки охотника Восточной Сибири»)); зверовая лайка — лайка, хорошо работающая по крупному зверю (лось, медведь, кабан) и отдающая им предпочтение перед другими объектами (И. И. Вахрушев, «Охота с лайкой»)).

Зверовщик – 1) (устар.) в великокняжеской, царской и императорской охоте — работники звериных дворов / зверинцев;  2) (устар.) (вост. Сиб.) (А. А. Черкасов, «Записки охотника Восточной Сибири») охотник за зверем; из-за просторечного оттенка типичная для русского форма называния деятеля на «-щик» , (вальцовщик, фрезеровщик и т. д.) вытеснена термином «промысловый охотник».

Зверь ‑ 1) (зоолог.) позвоночное животное класса млекопитающих; 2) хищное животное; 3) травоядное или хищное животное; в составе термина «охотничьи звери» неоднозначно, поскольку подвергается значительному воздействию своего первого (научного) и второго, общеязыкового (и в некоторой степени наивного), значения: «хищное животное класса млекопитающих» (словари Ефремовой, Ушакова, Ожегова и т. д.), которое сформировалось под воздействием устойчивой ассоциации «зверь» ‑ «жестокий, свирепый, изверг, чуждая, неизвестная сущность, смерть» (Она у меня хорошая, заботливая, не зверь какой-то; это не мать, а зверь; невежда без души — зверь (Национальный корпус русского языка); смотреть зверем, будить в ком-либо зверя (БТС), также зверский, звереть); однако недостаточность воздействия данной ассоциации для полного формирования устойчивой семы подтверждается нетавтологичностью сочетаний типа «лютые звери», «лютый волк» (БТС), где «лютый» ‑ «свирепый, кровожадный», либо «причиняющий невыносимые страдания» (БТС); слово «зверь» имеет общеиндоевропейское происхождение (ср. латинское «ferus»), в славянских языках изначально нейтрально, к примеру, в «Повести временных лет»: «Бяше около града лес и бор велик, и бяху ловяша зверь, бяху мужи мудри и смыслени, нарицахуся поляне ...»; в  качестве причины возникновения негативного компонента его значения можно предположить воздействие христианского концепта апокалиптического зверя с одновременным ослаблением роли охоты в жизни славянских племен, отдалением человека от леса и соответствующем усилением отчужденности; компонент «хищный» в сфере охотничьего языка имеет еще более слабое воздействие, однако не сходит на нет: см. выше «зверовая собака», у В. И. Даля ‑ зверь копытчатый, зверь лапистый, лось (лось), зверина (медвежатина), звери (волки), у А. А. Черкасова (Вост. Сиб.) именование «зверь» возможно для медведя (черный зверь), изюбра, волка, сохатого, но в тоже время существуют факты, где подчеркивается то, что зверь ‑ именно хищник: зверогон (красногон)(Н. Ф. Реймерс, «Словарь охотника»), красный зверь (лиса или волк); звероватость и т. д.; это связано, с одной стороны, с сохранением в сфере охотничьего языка значительной доли элементов архаичной картины мира в сочетании с необходимостью подбора общего обозначения для хищных и нехищных животных, вызванной тем, что подобная категоризация в целом свойственна мышлению человека, а с другой  ‑ с воздействием изменившегося общеязыкового значения;  возможны также сочетания: зверь проходной, натеклый, местовой, гонный, шумовой, подсадной,  красный.

Зверь подсадной — ((устар.) садочный) животное, пойманное и содержащиеся для притравки собак (Охотничьи общества и коллективы для притравки норных собак устраивают специальные притравочные станции, при которых содержат подсадных зверей - лисиц, енотовидных собак и барсуков ... В искусственных норах производится не только притравка собак, но и испытания их по подсадному зверю (В. Г. Гусев,  «Легавые собаки и охотничьи терьеры»))

Зеркало (салфетка) – белое пятно у хвоста косули, оленя и т. д. (Летом она имеет повсюду кирпично-красную лоснящуюся короткую шерсть. Зимою же шерсть на ней длинная, серая, с слабым красновато-желтым оттенком; в это время зад ее (зеркало) совершенно белый, как снег (А. А. Черкасов, «Записки охотника Восточной Сибири»)).

Зеркальце 1) яркая, чаще белая или синеватая полоса на крыле прицы (утки, тетерева и т. д.); 2) белое подхвостье косача; 3) зеркало.

Злоба, злобность – качество гончей, борзой или норной собаки, заключающееся в стремлении во что бы то ни стало добраться до зверя; у некоторых пород - один из критериев оценки ее работы. (Гончие были у меня тогда самые заурядные: набирал я их из псовых охот; все это были английские ублюдки, невязкие, не чутьистые, злые, но не злобные, гнавшие всегда вразброд, не выдерживавшие и одного круга… (Н. П. Кишенский, «Ружейная охота с гончими»)); злоба к зверю, злобная, незлобная, злоба мертвая ‑ способность собаки делать мертвую хватку и не отпускать зверя до его удушения или прибытия охотника. Свойственна борзым, норным и некоторым другим породам (И. А. Касаткин, «Словарь охотника-природолюба»); 2) свойство собаки, замирающей в мертвой хватке по зверю, оторвать которую можно, лишь разжав ее челюсти (Н. Ф. Реймерс, «Словарь охотника»); на злобе ‑  в тот момент, когда норная собака еще не потеряла асзарта и злобы к зверю, что простимулирует ее охотничий инстинкт (Первая притравка должна продолжаться 5-7 минут. Заканчивают ее на самом интересном для собаки месте – нападении. Новичку не дают «доработать». В дальнейшем все притравки дожны строиться на «недоработанности» собаки. Их заканчиваю в момент атаки, или когда норная собирается напасть. Такое окончание работы носит название «снять на злобе» (М. А. Муромцева, «Работа по еноту»)).

Зоркость ‑ важное качество борзой собаки (Это не только отличное зрение, но умение мгновенно заметить зверя, где бы он ни вскочил, и способность не потерять его на скачке в бурьянах, оврагах и т. п. (В. И. Казанский, «Охота с борзой»)) 

Назад

 

 

 

 

Новое на сайте

Как варить лосиную губу

10.01.2018

Одна из самых лучших охотничьих закусок - лосиная губа. Кажется, что готовить ее очень сложно. Но это совсем не так. Мой рецепт приготовления губы позволяет получить потрясающее блюдо с минимальными усилиями

Ни в коем случае не бросайте лосиную губу! Это один из самых замечательных деликатесов, которые только можно попробовать в мировой охотничьей кухне!

Рецепт лежит тут!

Гигиена мяса дичи (обновление раздела)

13.12.2017

Человек есть то, что он ест. Но главное, чтобы то, что он ест, не ело его. Анализируя запросы по моему сайту, заметила, что в последнее время многие пользователи стали искать не "стейк из лося" или "приготовление бобра в домашних условиях", а информацию о гигиене мяса дичи, болезнях диких животных и т. д. 

По причине важности темы выкладываю главу "Безопасность превыше всего" из моей книги "Большая кулинарная книга охотника".

Что имели - не храним

26.07.2017

Интервью с начальником Отдела экономики, техники, права и охотничьего туризма Всероссийского научно-исследовательского института охоты и звероводства им. профессора Б. М. Житкова  Сергеем Ивановичем Миньковым об испытаниях промыслового оружия: "комбинашки" ТОЗ-34 5,6/20 (28) и МЦ 19.

Ю. Б. Сериков, "Луговская находка и дискуссия о возможности охоты на мамонтов".

24.02.2017

Спорно, но прочитать полезно.

В. И. Цалкин "Материалы для истории охоты и скотоводства в Древней Руси"

02.02.2017

Самый подробный материал по остеологии  для тех, кто интересуется историей охотничьей культурой и любит читать первоисточники. Из книги В. И. Цалкина "Материалы для истории охоты и скотоводства в Древней Руси", на которую все ссылаются, но которой нигде нет. 

Яндекс.Метрика